Fath al-Bari

Fath al-Bari

Fath al-Bari: Commentary  on Sahih al-Bukhari

Abdal Hakim Murad

Introduction to the translation of Ibn Hajar al-Asqalani’s commentary on selected hadith (published as a booklet by the Muslim Academic Trust)

The booklet intends to introduce non-Arabic speakers to one of the most seminal genres of Muslim religious literature, namely, the hadith commentary. It is surprising that no serious translations at present exist from this voluminous and influential body of writing, given that there are few hadith which can be understood adequately without reference to the often complex debates which have taken place concerning them between the scholars. These discussions have included investigations of the precise linguistic and lexicological meaning of the Prophetic speech, studies of the isnad, debates over the circumstances surrounding the genesis of each hadith (asbab al-wurud), and issues of abrogation by stronger or later hadiths or by Qur’anic texts. Sufyan ibn ‘Uyayna, the great early hadith scholar, used to remark: al-hadith madilla illa li’l-‘ulama’: ‘the hadith are a pitfall, except for the scholars.’ For this reason no Muslim scholar of repute uses a hadith before checking the commentaries to ascertain its precise meaning, context, and application. The importance of this literature may be gauged by the fact that at least seventy full commentaries have been written on Imam al-Bukhari’s great Sahih. The best-known of these include al-Kawakib al-Darari by Imam Shams al-Din al-Kirmani (d. AH 786), ‘Umdat al-Qari by Imam Badr al-Din al-‘Ayni (d.855), and the Irshad al-Sari by Imam Ahmad ibn Muhammad al-Qastallani (d.923). However the most celebrated is without question the magnificent Fath al-Bari (‘Victory of the Creator’) by Imam Ibn Hajar al-‘Asqalani, a work which was the crown both of its genre and of the Imam’s academic career. It is appreciated by the ulema for the doctrinal soundness of its author, for its complete coverage of Bukhari’s material, its mastery of the relevant Arabic sciences, the wisdom it shows in drawing lessons (fawa’id) from the hadiths it expounds, and its skill in resolving complex disputes over variant readings. For Bukhari’s text has not come down to us in a single uniform version, but exists in several ‘narrations’ (riwayat), of which the version handed down by al-Kushmayhani (d.389) on the authority of Bukhari’s pupil al-Firabri is the one most frequently accepted by the ulema. This is, for example, why the new and definitive edition of the Sahih, through the authorized narration of the best-known hadith scholar of recent times, Shaykh al-Hadith ‘Abdallah ibn al-Siddiq al-Ghimari, uses the Firabri version (for this text see www.thesaurus-islamicus.li). Ibn Hajar frequently uses the Kushmayhani variant as his standard text, but gives his reasons, often in complex detail, for preferring other readings where these seem to have particular merit. In doing this he makes it clear that he is authorized, through the ijaza-system, for all the riwayat he cites.

Imam al-Bukhari Ibn Hajar considered the hadith collection of Imam Muhammad ibn Isma‘il al-Bukhari (AH 194-256), entitled al-Jami‘ al-Sahih (‘The Sound Comprehensive Collection’), to be the most reliable of all the hadith collections of Islam. His respect for the compiler was no less total, as is evident from the short biography which he offers of him, which portrays him as a saint as well as a scholar. He recounts, on Firabri’s eye-witness authority, how the imam would make ghusl and pray two rak‘ats before including any hadith in his work, and always carried on his person one of the hairs of the Prophet (may Allah bless him and grant him peace). He collected his Sahih in Khurasan, and arranged it in the sanctuary at Mecca, and completed it while seated between the minbar and the Blessed Prophetic Tomb in Madina.

Page 1 of 2 | Next page